Der Prozeß – Day 11

Aber dieser setzte sich nicht allzulange seinen Blicken aus, sondern wandte sich zur Tür, die er ein wenig öffnete, um jemandem, der offenbar knapp hinter der Tür stand, zu sagen: »Er will, daß Anna ihm das Frühstück bringt.

But he was not still long to look at him, but turned to the door, which he opened slightly, to someone, apparently just behind the door, to say, “He wants Anna to bring him breakfast.”

Der Prozeß – Day 10

»Anna soll mir das Frühstück bringen«, sagte K. und versuchte, zunächst stillschweigend, durch Aufmerksamkeit und Überlegung festzustellen, wer der Mann eigentlich war.

“Anna will bring me breakfast,” said K. and tried, first implicitly, through inspection and observation to determine, who the man really was.

Der Prozeß – Day 7

Er war schlank und doch fest gebaut, er trug ein anliegendes schwarzes Kleid, das, ähnlich den Reiseanzügen, mit verschiedenen Falten, Taschen, Schnallen, Knöpfen und einem Gürtel versehen war und infolgedessen, ohne daß man sich darüber klar wurde, wozu es dienen sollte, besonders praktisch erschien.

He was slim but built solid, he wore a black fitted suit, that, similar to travel suits, were fitted with several folds, pockets, buckles, buttons and a belt and as a result was not clear about its purpose, but seemed particularly useful.

Ewww, I think I’m killing the humour here.

Der Prozeß – Day 5&6

K. wartete noch ein Weilchen, sah von seinem Kopfkissen aus die alte Frau, die ihm gegenüber wohnte und die ihn mit einer an ihr ganz ungewöhnlichen Neugierde beobachtete, dann aber, gleichzeitig befremdet und hungrig, läutete er. Sofort klopfte es und ein Mann, den er in dieser Wohnung noch niemals gesehen hatte, trat ein.

K. waited a while, looked from his pillow at the old woman, who lived next to him and was watching him with a highly unusual curiosity for her, but then, both unnerved and hungry, he rang the bell.  Immediately there was a knock and a man, whom in this apartment he had never seen, came in.

Der Prozeß – Day 3

Die Köchin der Frau Grubach, seiner Zimmervermieterin, die ihm jeden Tag gegen acht Uhr früh das Frühstück brachte, kam diesmal nicht.

The cook of Mrs Grubach, his landlady, who brought him his breakfast every day at 8 in the morning, did not this morning.

I love the pace already!