Je me rendormais, et parfois je n’avais plus que de courts réveils d’un instant, le temps d’entendre les craquements organiques des boiseries, d’ouvrir les yeux pour fixer le kaléidoscope de l’obscurité, de goûter grâce à une lueur momentanée de conscience le sommeil où étaient plongés les meubles, la chambre, le tout dont je n’étais qu’une petite partie et à l’insensibilité duquel je retournais vite m’unir.
I went back to sleep, and sometimes I was only awake for a short moments, time enough to hear the natural creaking of the woodwork, eyes open to steady the kaleidoscope of darkness, to taste with the light of a momentary awareness the sleep that lay heavy in the furniture, the room, all of which I was a small part and to its insensitivity I will again be quickly united.